《奥特兰克的雪》
汝何人,汝何人。
高傲的领主如是问。
汝何能?汝何能?
竟敢要吾俯首称臣。
双头鹰,斗山隼。
颜色有别高下不分。
喙如锥,爪似刃。
血混着雪羽落黄尘。
告子孙,告子孙。
要牢记叛徒罪几等。
告民臣,告民臣。
莫要将大敌来放任。
雪覆地,冰封门。
寂静皇宫再无人声。
雪落墙,霜盖城。
昔日皇宫只余孤魂。
《德莱尼人的妻子》
德莱尼人的妻子美若朝阳微笑,
她的吻暖过朝阳熏陶。
但德莱尼人的战锤由水晶打造,
它的吻教人心惊胆跳。
德莱尼人的妻子沐浴时歌声曼妙,
嗓音甜过可口蜜桃。
但德莱尼人的战锤自有其曲调,
锐利冰冷有如血蛭噬咬。
当他躺在地上为黑暗所笼罩,
在喉中尝到自己鲜血的味道,
他的兄弟跪在身边为他祈祷,
他微笑,他欢欣,他歌颂道:
“兄弟们,啊,兄弟们。我的日子在这完了,
德莱尼人夺走我的小命一条。
不过那又何妨,因为所有生命终将火灭烟消。
而我已尝过德莱尼人妻的娇!”