8.1文案挖掘 吉安娜等人与泰莉亚之间的对话

时间:2018-09-30 20:37 作者:折断的竹光 来源:NGA 手机订阅 神评论

新闻导语

8.1文案挖掘 吉安娜等人与泰莉亚之间的对话,一起看下吧!

德里克

Derek is likely raised to hurt the Proudmoore family as revenge for the victory at Zuldazar:

(德里克很可能是为了报复(联盟)在祖达萨的胜利,被拉起来去伤害普罗德摩尔家的)

The Alliance slays the leader of the Zandalari, and you speak of negotiations?

No. This war will not end until we stand victorious. Until the Little Lion kneels before my throne.

Come to the Banshee's Wail. I have a plan to ensure the Proudmoore family pays dearly for Rastakhan's death.

Derek Proudmoore... yes, you'll do nicely.

What did you want to speak to me about, Warchief?

You are looking at the fruit of your labors. Derek Proudmoore, the corpse you fished out from the bottom of the sea.

Derek will prove valuable in our war against the Kul Tirans... but we must be patient to see his true potential.

And your efforts have secured us the aid of the Zandalari fleet. I entrust you to finish breaking our foes to ensure our victory in this war.

联盟杀害了祖达萨的领导者,你还说谈判?

不。这场战争不会结束,除非我们取得胜利,小狮子跪在我的王座前。

来女妖之啸上。我有一个确保普罗德摩尔家为拉斯塔哈大王之死付出代价的计划。

德里克·普罗德摩尔……是的,你会做得很好。

您刚才想跟我说什么,大酋长?

你在欣赏你的劳动成果。德雷克·普罗德摩尔,你从海底捞起来的尸体。

德里克会在我们与库尔提拉斯人的战争中被证明他的价值……但是我们必须耐心点,以看到他真正的潜力。

你的努力使我们落实了赞达拉舰队的加入。我委任你去终结我们的敌人,确保我们在这场战争中取得胜利。

Derek comes to life; Baine and other members of the Horde are disgusted by Sylvanas' actions:

(德里克复生了;贝恩和部落的其他成员对希尔瓦娜斯的行为感到厌恶)

PLACEHOLDER - Cutscene of Derek Proudmoore being revived, Baine getting angry about it.

Please... help me. I... I don't know what's happened. What's been done to me.

I remember the battle. Orcish dragon riders. Our decks consumed by flame. I felt a blaze of agony, and then... darkness.

I was... dead, wasn't I? For how long? I am not quite alive, and yet... I don't understand this. Please... PLEASE... how is this possible?

Where is my father? My mother? Jaina... Tandred... please... I'm so alone. Don't leave me alone...

This is wrong. There is no honor in it.

Her deeds disgrace us all. We must set things right... before the Horde loses everything that made us strong.

占位符 - 德雷克复活的过场动画,贝恩对此很生气。

请……帮帮我。我……我不知道发生了什么。我不知道他们对我做了什么。

我记得那场战斗。兽人龙骑兵。我们的甲板被火焰吞噬。我感到了一阵痛苦,然后……黑暗。

我……死了,不是吗?有多久?我,不是真的活着,然而……我不明白。请……请……这怎么可能呢?

我的父亲在哪?我的母亲呢?吉安娜……坦德雷……请……我这么孤单。不要丢下我一个人……

这不对。这毫无荣耀可言。

她的行为使我们所有人蒙羞。我们必须把事情拉回正轨……在我们失去部落的强大之源以前。

为戴林复仇

You hid in your tin can while your allies were killed, coward. At least Daelin had the courage to fight with his soldiers!

I will be the one to bring Daelin's killer to justice, no matter what!

Rexxar, the Horde dog who slew Daelin Proudmoore. My forces will end you!

You speak threatening words, yet you hide behind the shield of your tank. Face us with honor!

Oh, I know all about your "honor." I prefer to fight on my own terms. You won't last a minute once this tank reaches full power!

你的盟友被杀的时候,你躲在铁罐头里,懦夫。至少戴林有勇气与他的士兵并肩战斗!

不管发生什么,我都会把杀害戴林的凶手绳之以法!

雷克萨,杀害戴林·普罗德摩尔的部落走狗。我的部队会干掉你!

你口头威胁,却躲在你那坦克的护盾后面。带着荣耀面对我们!

噢,我对你所谓的”荣耀“清楚得很。我更乐意用自己的方式去战斗。一旦我的坦克火力全开,你挺不过一分钟!

凯瑟琳和吉安娜

I cannot allow them to attack our people without reprisal.

I will see to it they go to Anglepoint Wharf as soon as they can, Jaina.

Mother, I need you to mobilize our infantry and medics.

I know it isn't much, but Lorena would have wanted you to have this. She spoke often of you and her brothers while she served in the Theramore Guard. I'm so sorry for your loss.

I- You're right, mother. Champion, Cadet, you're with me.

Yes, Ma'am. But... I can't just leave Galeheart here.

Don't worry about your gryphon, Cadet. I'll make sure she is cared for.

Thank you, ma'am. Lead on Lord Admiral!

我不允许他们攻击我们的人民而不受到我们的报复。

我会尽快护送他们到尖角码头,吉安娜。

母亲,我需要你去动员我们的步兵和医疗兵。

我知道的不多,但洛雷娜会希望你拥有这个。她还在塞拉摩堡垒的时候,经常提到你和她的兄弟。我对你的损失深表遗憾。

我——你是对的,母亲。勇士,候补士官,跟我一起。

好,女士。但……我不能就这么离开狂风之心。

不要担心你的狮鹫,候补士官。我保证她会受到照顾。

谢谢你,女士。听从海军上将!

吉安娜和泰莉亚

It's the Lord Admiral!

Hi Lady Jaina! Can you do some magic for us? Can I have a water elemental?

Momma says you do ice magic. Can we have ice cream?

I'm afraid I have to help some people right now. I'll be back later.

The seawalls protected the heart of Tiragarde sound for generations. Anglepoint is the last one that stands.

Azerite infused weaponry was used to take a seagate down before. I imagine they will be doing the same here.

Sometimes... Sometimes you cannot save everyone.

We do the best we can with the knowledge we have.

If they live, we'll free them. If they died fighting, we'll make the Horde pay.

Get ready, we're almost there.

Taelia, was the Horde armed with Azerite? What is the situation in the wharf?

Yes, Ma'am! When saw them moving Azerite bombs to shore we knew this was a serious assault.

There are warships outside the seagate. Scores of Horde were flowing into the wharf on small craft.

The Outriggers and my patrol were fighting them off, but they kept coming.

Galeheart is our swiftest gryphon so we were sent to sound the alarm rather than fight.

I didn't want to leave... But how else were we going to get word out?

I hope the rest of my patrol group is okay. Maybe if I'd stayed...

You did the right thing, Taelia.

是海军上将!

(路边娃)嗨吉安娜!你可以给我们展示一些法术吗?我能拥有一个水元素吗?

(路边娃)妈妈说你会用冰霜法术。你能给我做一个冰淇淋吗?

我恐怕要立刻去帮助人们了。我过会就回。

几代人以来,海墙保护了提拉加德海峡的中心。尖角码头是仅存的堡垒。

艾泽里特武器曾被用作攻破海门。我认为他们还会在这里故技重施。

有时……有时你并不能拯救所有人。

我们尽我们所知,尽我们所能。

如果他们还活着,我们会救出他们。如果他们战死,我们会让部落付出代价。

准备好,我们快到了。

泰莉亚,部落武装上了艾泽里特吗?码头的情况如何?

是的,女士!我们看到他们往海岸扔艾泽里特炸弹,这是一场严峻的袭击。

海门外面还有战船。大量部落正在乘小舟驶入码头。

风舷军和我的巡逻队抵御了他们,他们却不断地涌来。

狂风之心是我们最敏捷的狮鹫,所以我们被派来送信而不是留在那参加战斗。

我不想离开……但是我们还能怎样才能把消息送出去?

我希望剩下的巡逻队现在还好。如果我留在那儿……

你做了正确的事情,泰莉亚。

相关阅读:魔兽世界8.0